История с написанием букв “w”, “q”, “x” в литовских паспортах обладателей нелитовских фамилий тянется с первых лет независимости и напоминает сказку про белого бычка. Первоначально считалось, что только поляки в Литве упорно стремятся писать родные фамилии и имена привычными буквами.
Сейчас круг сограждан с фамилиями на английском, немецком и пр. так разросся, что в январе парламент решился принять закон, позволяющий с 1 мая пользоваться латиницей в написании нелитовских имен и фамилий.
Тут уж народ распоясался, дошло до того, что министр юстиции стала подписываться с применением реабилитированной “w” – Ewelina Dobrowolska. А когда некий польский ученый преклонных лет, с 1992-го мечтавший вернуть свое имя, добился в суде разрешения в паспорте написать Jarosław Wołkonowski – прокуратура обжаловала вердикт:
«Действующее в Литве законодательство разрешает гражданину Литвы с нелитовской фамилией писать в документах, удостоверяющих личность, свое имя и фамилию латинским алфавитом при условии, что они не содержат диакритических знаков. Исключение составляют буквы с диакритическими знаками, которые также есть в литовском алфавите.»
Казалось бы, консенсус достигнут, часть букв разрешили писать, часть оставили под запретом… Но группа парламентариев собрала подписи под обращением в Конституционный суд, чтобы опять отменить разрешенные буквы.
“Да, мы собрали подписи, мы уже регистрируем их. Я думаю, что как только спикер Сейма, которая сейчас находится в Латвии, поставит свою подпись, это сразу же будет передано в Конституционный суд”, – сказал представитель Союза крестьян и зеленых Эугениюс Йовайша.
Среди подписавшихся, кроме крестьян есть члены фракции демократов “Во имя Литвы” и представители правящих консерваторов.
“Главное, что мы просим оценить конституционность этих двух законов, которые по-новому регулируют написание имен и фамилий, потому что попирается государственный язык и его общественное использование”, – сказал Йовайша.
А возмутило защитников государственного языка то, что теперь в документах встречаются не только вышеупомянутые буквы, но и заимствованные из других языков сочетания букв, такие как “cz”, “sch” и другие.
“Вы можете себе представить, что это значит? Это значит, что если есть Шлиман, то немец будет писать «ш» через три буквы вместо одной с диакрическим знаком. Так где же национальный язык, где язык общения между гражданами?”. – спрашивает депутат.
Принятый в январе закон также предусматривает, что представители национальных меньшинств должны заявить о своей национальности, чтобы изменить свое имя, так сказать, обосновать. С другой стороны, новый порядок местные поляки считают полумерой, ведь им до сих пор не позволено писать имена и фамилии с перечеркнутой „ł“.
А значит, сказка о белом бычке будет иметь продолжение.